Анна (anuta) wrote,
Анна
anuta

  • Mood:

Безумная весна набирает обороты...

Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве
И клокотали зелюки, как мумзики в мове...


Так начинается стихотворение Льюиса Кэролла о сражении отважного отрока со страшным чудовищем Бармаглотом. По сложившийся традиции, Дисней изменил печальную концовку стихотворения на столь ожидаемый хэппи энд и приступил к съемкам фильма.

Сюжет картины не имеет ничего общего с оригинальной историей. И не будем дальше мусолить тему: ни в аннотации, ни в трейлере - никто и нигде не обещал зрителю "очередной экранизации популярной книги".
Хотя элементы документалистики в получившейся картине явно присутствуют. Рисунок сражения "Алисы" с Бармаглотом есть ни что иное, как копию с оригинальной гравюры Тенниела (лучшего иллюстратора "Алисы в Стране Чудес" по мнению самого Кэролла).
Сравните гравюру с кадром из фильма

Персонажи Белого кролика, Сони, Труляля, и даже Траляля также очень точно воссозданы именно по этим гравюрам.
Именно такими я их себе и представляла всю свою сознательную жизнь (которая началась, кстати, практически одновременно с прочтением книги). И как радостно и приятно мне было увидеть их на экране точно такими же, как когда-то в моей голове!
Хотя иллюстрации в моей книге были Черно-белыми, я так же ни секунды не сомневалась, что Чеширский кот с рождения окрашен в бирюзовую полосочку.
Кот в черно-белом варианте и в цветной гамме.

Кстати, после просмотра фильма на большом экране у меня появилась ещё одна маленькая (так сказать, камерная) мечта: хочу посмотреть это кино в оригинале, на английском языке :Р

Tags: кино
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments